譯佳林翻譯公司 - 翻譯領域 發(fā)布時間:2018/6/29 16:50:53瀏覽次數(shù):4137
在世界文化科等交流日益頻繁的今天,各類書籍雜志已被翻譯成多語種從而起到把知識與信息傳播到世界各地的重要工具作用。因此,書籍雜志翻譯涉及到的領域越來越廣泛、書籍雜志翻譯成的語種不斷的增加,對書籍雜志翻譯工作要求也逐漸提高,能夠準確快速的翻譯在書籍傳播中起到重要作用。
書籍翻譯范圍包括:
電子書籍,建筑書籍,機械書籍,教育書籍,科技圖書,哲學圖書,文學圖書,政治圖書,法律圖書,管理學圖書,金融學圖書,醫(yī)學圖書,經(jīng)濟學書籍等領域的圖書。
翻譯語種:
英語 日語 韓語 俄語 法語 德語 西班牙語 意大利語 葡萄牙語 泰語 老撾語 緬甸語 馬來語 印尼語 捷克語 波蘭語 荷蘭語 瑞典語 挪威語 芬蘭語 烏克蘭語 白俄羅斯語 丹麥語 土耳其語 蒙語 滿語 維語 其他語言
書籍雜志翻譯的四項原則:
1、邏輯、語法與標注
力求譯文準確無誤,專業(yè)術語要翻譯準確,無邏輯語法錯誤,無句子、段落的遺漏。把握不準的地方要用鉛筆在旁邊標出,以提醒校者。
2、科學合理的原則
根據(jù)稿件字數(shù)計算與專業(yè)術語,翻譯小組會根據(jù)工作細分工作安排,根據(jù)科學合理的評估,保證質量的情況下把翻譯工期精細化。
3、術語、詞匯庫專業(yè)、統(tǒng)一
譯佳林翻譯公司有一系列措施,保證專業(yè)詞匯與術語的統(tǒng)一,通過人工識別與多人同步自動輔助識別技術,確保萬無一失后開始進行通文翻譯。
4、排版與格式統(tǒng)一
翻譯要做到"齊、清、定":封面、封底、前后折扣、序言、目錄、正文、譯后記一次交齊,并統(tǒng)一編好頁碼。
譯佳林翻譯公司目前是國內******的翻譯機構之一,公司秉承"誠信 專業(yè)"的服務理念,為國內外客戶提供******服務。了解更多信息:請直接發(fā)郵件:xyz@yijialin.com 或致電:400-675-1266 咨詢。
上一條:沒有了
下一條:沒有了